страница 7 |
твое пение украинских песен и видели, как танцуешь мазурку. Твой сын"9. Украинские мелодии, слышанные Дунаевским в детстве, с особой остротой всплывают в его памяти в годы войны, когда его родная Украина была оккупирована фашистами. Создавая новые песни для фронта, Дунаевский одновременно делает обработки для однородных и смешанных хоров известных украинских песен: "Скажи мет правду", "Жнищ", "Дивлюсь я на небо", "Добрий вечiр, дшвчино" и другие. Какими же творческими принципами руководствовался композитор? Помня, что песня выражает национальный дух народа, он бережно сохранял ее индивидуальные качества. В популярной песне "Дивлюсь я на небо" Дунаевский, желая усилить драматизм содержания, позволил себе некоторое изменение в кульминации. Но как он это сделал? Он полностью сохранил мелодию у солирующего меццо-сопрано и изменил ее лишь при повторе в хоровом изложении, предварительно подготовив слушателя еще в самом начале - в фортепианном вступлении. К великому сожалению, практика некоторых нынешних "обработчиков" основана на полном пренебрежении к идейно-эмоциональному содержанию народной песни. Не случайно СВ. Образцов по этому поводу сказал, что появился тип эстрадных исполнителей, заботящихся не о том, чтобы "показать" Лесин), а чтобы показать себя посредством песни. Замечание вполне резонное. За последнее время в печати принято расхваливать Жанну Бичевскую, которая, произвольно интерпретируя народные мелодии, вначале выдавала их за какие-то неизвестные ранее варианты, а потом, добившись успеха, уже не стала скрывать своего авторского вмешательства. Думается, что именно талант и обаяние певицы неоднократно спасали ее от объективной критики, потому что, исполняя песню, она настолько увлекается различными фигурациями, что буквально рвет мелодическую ткань. Кроме того, аккомпанемент в стиле "кантри" вряд ли помогает раскрыть национальное своеобразие русской песни... Продолжая речь о роли украинских мотивов в творчестве Дунаевского, следует напомнить, что в 30-е годы композитор написал оркестровые вариации на тему напева "Ой, що ж то за шум", Украинскую рапсодию для эстрадного представления "Джаз на повороте" и, наконец, музыку к кинофильму Ивана Пырьева "Богатая невеста" - музыку совершенно оригинальную, но по мелодическому складу очень близкую украинскому фольклору. В этом плане выделяется симфонический "Гопак", Сочиненный в традициях русской классической музыки, и песня "Теплыми стали синие ночи", которую можно отнести к числу самых проникновенных мелодичных созданий нашего композитора. В его послевоенной оперетте "Сын клоуна" также есть большие музыкальные эпизоды, основанные на интонациях Украинских народных песен, в частности те, в которых изображается колхозная жизнь. К обработке народных мелодий Дунаевский относился так же серьезно, как и к сочинительству. Он тщательно изучал опыт классиков, и в первую очередь творческий метод своего любимого композитора - Чайковского. Дунаевский восхищался оперой "Черевички", в которой Чайковский не процитировал ни одной украинской мелодии, но, насытив музыкальный язык интонациями народных песен, создал классический образец народно-бытовой музыкальной драмы. Дунаевский высоко оценил и оперу "Мазепа" - за мастерство массовых сцен, высокую трагичность и певучесть мелодий, "подсказанных" украинским фольклором. По словам старшей сестры Дунаевского, Зинаиды Осиповны, композитор очень любил Вторую симфонию Чайковского, в которой с радостью узнавал любимые с детства подлинные украинские мелодии. "Какое жизнелюбие! Какой размах! Какая неистощимая фантазия! - восклицал Исаак Осипович по поводу разработки Чайковским в финале симфонии плясовой народной песни "Журавель". |